ഹാപ്പി ന്യു ഇയർ – Malayalam Short Story

“എന്താടോ ന്യൂയിയർ പരിപാടി?” അവനോടവർ ചോദിച്ചു“എന്താവാനാ… ഇതൊക്കെ തന്നെ.. കഴിഞ്ഞ വർഷത്തെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് ബില്ലുകൾ ഈ വർഷവും കൊടുക്കാൻ ബാക്കിയായി ഉണ്ടാവും..” അവനല്പനേരം മിണ്ടാതിരുന്നു.“അല്ലെങ്കിലും ഡിസംബർ മുപ്പത്തൊന്നിന് അത്ഭുതങ്ങൾ ഒന്നുമുണ്ടാവില്ലല്ലോ..” ”ഒരു ബ്ലഡി പാർട്ടി പൂപ്പർ..”അവൾ അവനെ നോക്കി പറഞ്ഞു“പാർട്ടിക്ക് വരുന്നുണ്ടോ എന്നാണ് ഇഡിയറ്റ് ചോദിച്ചത്..” “ഓ.. പാർട്ടി.. ഇല്ല നിങ്ങൾ പൊയ്ക്കോ.. ഞാനില്ല..”അവൻ തന്റെ ഫോണിൽ കുത്താൻ തുടങ്ങി…“ഇതൊന്ന് മാറ്റി വയ്ക്ക്.. യൂ ആർ സച് എ ബോർ..”അവൾ അവന്റെ കൈയ്യിൽ നിന്നും ഫോൺ തട്ടിപ്പറിച്ചു അവനത് തിരിച്ചു വാങ്ങാൻ ഒരു ശ്രമവും നടത്തിയില്ല. വെറുതെ ചിരിച്ചു കാട്ടി.“ഈയിടെ … Continue reading ഹാപ്പി ന്യു ഇയർ – Malayalam Short Story

ഡിവോഴ്സാണോ? – Malayalam Flash Fiction

“മാഷ് ഈ നാട്ട്കാരനാണോ”പുതുതായി കണക്ക് പഠിപ്പിക്കാൻ ചേർന്ന മനോജ് ചോദിച്ചു. മാഷ്ക്ക് ഉത്തരം പറയാൻ കഴിയുന്നതിന് മുൻപ്തന്നെ സുരേന്ദ്രൻ മാഷ് ഇടപെട്ടു. “മാഷ് ഈ നാട്ടുകാരൻ തന്നെയാണ് പക്ഷെ മാഷടെ പാർട്ണർ അല്ല” “എവടാ അവരടെ നാട്..?“അമേരിക്ക..” ഇപ്രാവശ്യം പ്രേമ ടീച്ചറാണ് ഉത്തരം കൊടുത്തത്.. “മദാമ്മയാണ്…”വായിക്കുന്ന പേപ്പറിൽ നിന്നും തലയുയർത്താതെ രവി സാർ പറഞ്ഞു. “അതെങ്ങനെ ഒപ്പി…” മനോജ് മുഴുമിപ്പിച്ചില്ല.എടുത്തിട്ട ഷർട്ടിൽ കീറൽ കണ്ടിട്ട് അത് മാറ്റാൻ നോക്കുമ്പോൾ മറ്റൊരു ഷർട്ട് കിട്ടാതെ നിൽക്കുന്നവനെ പോലെ ‘ഒപ്പി’ക്ക് ശേഷം ഒരു ച്ചു ചേർക്കാൻ മടിച്ച് മനോജ് നിന്നു. മറ്റൊരു വാക്കും അയാളുടെ … Continue reading ഡിവോഴ്സാണോ? – Malayalam Flash Fiction

അടയാളം – Malayalam Flash Fiction

അടയാളപ്പെടുത്തിയതൊന്നുമല്ല പിന്നെ കഥയായി പുറത്തു വന്നത്. അയാൾ പഴയ ജീവിതത്തിലേക്ക് അതേ മറന്ന വഴികളിലേക്ക് പോയത് എന്തോ തിരഞ്ഞിട്ട് തന്നെയായിരുന്നു. മുഖങ്ങൾ മാറിയിരുന്നു ഇലകളെല്ലാം കൊഴിഞ്ഞിരുന്നു. അയാൾ ഓർമ്മയിൽ നിന്നും ആ മരം നിന്ന സ്ഥലം കണ്ടു പിടിച്ചു. അതിൽ അയാൾ അടയാളം തിരഞ്ഞു… എല്ലാം മാറിയത് പോലെ ആ മരവും മാറിയിരിക്കണം. തിരിച്ചു വരുമ്പോൾ തനിക്കായി ആ അടയാളം സൂക്ഷിച്ചു വയ്ക്കണം എന്നാ മരത്തിനോട് ആരും പറഞ്ഞു കാണില്ല.. പിന്നിൽ നിന്നും വിളി കേട്ടപ്പോഴാണ് അയാൾ ഓരോ ചിന്തകളിൽ നിന്നും ഉണർന്നത്.. ഒരു പെൺകുട്ടി.. അയാളെ നോക്കി കുട്ടി ചോദിച്ചു … Continue reading അടയാളം – Malayalam Flash Fiction

A Flame in my Blood| Osip Mandelstam | Malayalam Translation

റഷ്യൻ കവി ഓസിപ്പ് മാൻഡെൽസ്റ്റാമാണ് ഇന്നത്തെ കവി. റഷ്യൻ വിപ്ലവത്തിനു ശേഷം സ്റ്റാലിന്റെ ഭരണകാലത്ത് സൈബീരിയയിലേക്ക് എഴുത്തുകാരിയായ ഭാര്യ നദെഷ്ദായുമായി നാടു കടത്തപ്പെട്ടു. ഓസിപ്പ് അവിടെ ഒരു കാന്പിൽ വച്ച് മരണമടഞ്ഞു. അദ്ധേഹത്തിന്റെ ‘എ ഫ്ലേം ഇൻ മൈ ബ്ലഡ്’ എന്ന കവിത വിവർത്തനം ചെയ്യാനുള്ള ശ്രമം എ ഫ്ലേം ഇൻ മൈ ബ്ലഡ് – ഓസിപ്പ് മാൻഡെൽസ്റ്റാം——————————————-എന്റെ രക്തത്തിൽ ആളി കത്തുന്ന ഒരു ജ്വാലയുണ്ട് എന്റെ വിരസമായ ജീവിതത്തെ അതിന്റെ എല്ല് വരെ കത്തിക്കുന്ന ഒന്ന്ഇന്നെന്റെ പാട്ടുകൾ കല്ലിൽ കൊത്തിയുണ്ടാക്കിയവയല്ല ഇന്നവ മരക്കഷ്ണങ്ങളിൽ വരച്ചവയാണ്  അതിനിന്ന് ഭാരം നന്നേ കുറവാണ്, തീരെ മിനുസപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല.. … Continue reading A Flame in my Blood| Osip Mandelstam | Malayalam Translation

സാഹിത്യവും എഴുത്തും വായനക്കാരും

ഇടതും വലതും മുകളിലും താഴത്തും നടത്തുന്ന സാംസ്കാരിക യുദ്ധങ്ങളിൽ മുറിവേൽക്കുന്ന സാഹിത്യം… എഴുത്തുകാരേയും അവരെഴുതിയ കൃതികളെയും മാറ്റി നിർത്തണം എന്ന് പറയുമ്പോഴും നമ്മൾ പലർക്കും അത് കഴിയുന്നില്ല. നമ്മളും ക്യാൻസൽ ചെയ്യുന്നു എഴുതുന്നവരെയും അവരുടെ എഴുത്തിനെയും…സാഹിത്യത്തെ കുറിച്ച് കാഫ്ക്ക പറഞ്ഞതിന്റെ എന്റെ സ്വാതന്ത്ര മലയാളം പരിഭാഷ ചേർക്കുന്നു 🙏————“നമ്മളെ മുറിവേൽപ്പിക്കുന്ന കുത്തി നോവിക്കുന്ന പുസ്തകങ്ങൾ മാത്രമേ നമ്മൾ വായിക്കാവൂ എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. നമ്മൾ വായിക്കുന്ന പുസ്തകം നമ്മുടെ തലയ്ക്ക് ഒരടി തന്ന് നമ്മെ ഉണർത്തുന്നില്ലെങ്കിൽ എന്ത് പ്രയോജനം.നമ്മൾ എന്തിനാണ് വായിക്കുന്നത്? ആരെങ്കിലും എഴുതുന്നത് വായിച്ചിട്ട് നമ്മൾക്ക് സന്തോഷിക്കാം എന്നത് കൊണ്ടാണോ…പുസ്തകങ്ങൾ … Continue reading സാഹിത്യവും എഴുത്തും വായനക്കാരും

ജീവിതമാവുന്നു – Malayalam Poetry

പരാജയം നിഴലാവുന്നുകാലുകൾ ഓട്ടം നിർത്തുന്നുപ്രണയം തുടരുന്നുഎല്ലാം അവസാനിക്കുന്നുജീവിതം അവശേഷിക്കുന്നുരാത്രി വഴി മാറുന്നുപകൽ പുതിയ മോഹങ്ങൾ നൽകുന്നുമരണം വഴി മാറി പോകുന്നുപലരോടും പ്രണയം തോന്നുന്നുഎല്ലാം സുന്ദരമാവുന്നുജീവിതത്തിന് അർത്ഥം കൈവരുന്നുവിജയം ആപേക്ഷികമാവുന്നുപരാജയം അത്യന്താപേക്ഷിതമാവുന്നുമനുഷ്യർ പലരും തീരാ നോവായി മാറുന്നുഉടഞ്ഞ സ്വപ്നങ്ങളെല്ലാം വീണ്ടും വിരിയുന്നുമനസ്സൊരു മറന്ന പാട്ട് മൂളുന്നുആരോ ദൂരേക്ക് തിരിച്ചു വിളിക്കുന്നുപേന ചോര ഛർദിച്ച് ചാകുന്നുകടലാസ്സിൽ ആരുടെയോ വികൃതി പടരുന്നുഗ്ലാസ്സിൽ സ്വർണ്ണ നിറം നിറഞ്ഞൊഴുകുന്നുജനാലയ്ക്കപ്പുറം മറ്റൊരു ലോകം തെളിയുന്നുഅപരിചിതർ വാതിൽ തുറന്നു തരുന്നുഏതോ വിരലുകൾ വഴി കാട്ടുന്നുകാലുകൾ അനങ്ങി തുടങ്ങുന്നുചുറ്റും വേഗത കൂടുന്നുസൂര്യൻ ആകാശം കൈയ്യേറുന്നുമേഖങ്ങൾ പരിചിത മുഖങ്ങളാവുന്നുമഴ പെയ്ത് തുടങ്ങുന്നുഅർഹതപ്പെട്ട തുള്ളി ഞാനും … Continue reading ജീവിതമാവുന്നു – Malayalam Poetry

തോറ്റവരുടെ ടീം – Malayalam Poetry

അവൻ വിഷമത്തിലാണ്..എന്തിന്..?അവന്റെ ടീം തോറ്റെന്ന്…അതിന് അവനെവിടെയാ കളിച്ചത്..?കളിച്ചില്ലെങ്കിലും തോറ്റ ടീം അവന്റേതാ.. അതിന് അവന്റെ രാജ്യത്തിന്റെ ടീമല്ലല്ലോ?സ്വന്തം രാജ്യത്തിന് ടീമില്ലെങ്കിൽ നമ്മക്ക് തീരുമാനിക്കാം… സ്വന്തം രാജ്യത്തിന് ടീമുണ്ടെങ്കിലോ..?പിന്നെ മറ്റൊരു രാജ്യത്തെ ടീമിനെ പറ്റി നല്ലത് പറയരുത്.. സപ്പോർട് ചെയ്യരുത്…അതെന്താ അങ്ങനെ..?ടീമിനെക്കാളും കളിയെക്കാളും വലുത് രാജ്യമാണത്രെ….അപ്പോൾ പിന്നെ രാജ്യത്തിന് ടീമില്ലെങ്കിൽ ആ കളി ബാൻ ചെയ്യണ്ടേ…?നീ അധികം ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കാതെ കിടന്നുറങ്ങ്… അവന് ഉറക്കം വന്നില്ല… അവൻ വീണ്ടും തുടർന്നു… അച്ഛാ… വേറെയും തോറ്റവരുണ്ടോ..?ലോകത്തിൽ തോൽക്കാത്തവരാരുണ്ട്..?എല്ലാവരും തോൽക്കുമോ..?ങാ… എല്ലാവരും തോൽക്കും.. ചിലർ കളി തുടങ്ങുന്നതിനു മുൻപ്… ചിലർ കളിക്കിടയിൽ.. ചിലർ കളി കഴിഞ്ഞ്… … Continue reading തോറ്റവരുടെ ടീം – Malayalam Poetry

41/1000 ഗാസയിലെ പോക്കിരി പിള്ളേരെ | ഖാലിദ് ജുമാ | Malayalam Translation

ഗാസയിലെ പോക്കിരി പിള്ളേരെഎന്റെ ജനലിനു താഴെ നിലവിളിച്ച് എന്നെ നിരന്തരം ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്ന ഗാസയിലെ പോക്കിരി പിള്ളേരെഎല്ലാ രാവിലെയും തിരക്കും ബഹളവും കൂട്ടുന്ന ഗാസയിലെ പോക്കിരി പിള്ളേരെഎന്റെ പൂച്ചട്ടി പൊട്ടിച്ച് ബാൽക്കണിയിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന ഒരേയൊരു പൂവും കട്ടെടുത്ത ഗാസയിലെ പോക്കിരി പിള്ളേരെതിരിച്ചു വാ –എത്ര വേണമെങ്കിലും നിലവിളിച്ചോ എല്ലാ പൂച്ചെട്ടികളും പൊട്ടിച്ചോളിൻ എല്ലാ പൂക്കളും കട്ടെടുത്തോളിൻ തിരിച്ചു വാ ഇപ്പോൾ തന്നെ തിരിച്ചു വാ Continue reading 41/1000 ഗാസയിലെ പോക്കിരി പിള്ളേരെ | ഖാലിദ് ജുമാ | Malayalam Translation

40/1000 | The Answer | Bei Dao | Malayalam Translation

ചൈനീസ് ഭാഷ കവി Bei Dao (Zhao Zhenkai) എഴുതിയ ‘The Answer’ എന്ന കവിതയുടെ സ്വതന്ത്ര മലയാളം പരിഭാഷ. ഉത്തരം – The Answer തരം താഴ്ത്തപ്പെടുക എന്നത് ചിലർക്ക് നമ്മുടെ വേരുകളിലേക്ക് കുത്തിയിറങ്ങാനുള്ള രഹസ്യ വാക്കാണ് ആഭിജാത്യവും കുലീനതയും പ്രഭുത്വത്തിന്റെ കല്ലറകളിൽ കുത്തി വയ്ക്കുന്ന സ്മരണക്കുറിപ്പുകളുമാണ് മരിച്ചവരുടെ കെട്ടുപിണഞ്ഞ നിഴലുകളുടെ പ്രവാഹം കൊണ്ട് മൂടിയിരിക്കുന്നസ്വർണ്ണം പൂശിയ ഈ ആകാശം കണ്ടില്ലേ? ഹിമയുഗം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു എന്നിട്ടും ചുറ്റും കല്ലു പോലുള്ള മഞ്ഞുകട്ടകളാണ് കേപ്പ് ഓഫ് ഗുഡ് ഹോപ്പ് കണ്ടു പിടിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നിട്ടും എന്തിനാണ് അസംഘ്യം കപ്പലുകൾ ആ ചാവുകടലിൽ മത്സരിക്കുന്നത് … Continue reading 40/1000 | The Answer | Bei Dao | Malayalam Translation

37/1000 | I Too | Langston Hughes | Malayalam Translation

James Mercer Langston Hughes (February 1, 1901– May 22, 1967) ലംഗ്സ്റ്റൺ ഹ്യൂഗ്സ് എഴുതിയ, I Too (ഞാനും) എന്ന കവിതയുടെ സ്വതന്ത്ര പരിഭാഷ. ഞാനും അമേരിക്കയെന്ന് പാടാറുണ്ട്ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഇരുണ്ട സഹോദരനാണ് വെളുത്തവർ വരുമ്പോൾ എന്നെ അടുക്കളയിലേക്ക് അയക്കുന്നു അവിടെയാണ് എനിക്ക് ഭക്ഷണം ഞാൻ ചിരിക്കും നന്നായി ഭക്ഷണം കഴിക്കും വീണ്ടും കരുത്താനാവും നാളെ വെള്ളക്കാർ വരുമ്പോൾ ഞാൻ ആ മേശയിൽ ഇരിക്കുന്നുണ്ടാവും ആരുമെന്നോട് അടുക്കളയിലേക്ക് പോകാൻ പറയാൻ ധൈര്യപ്പെടില്ല അവർക്കടുത്ത് ഇരിക്കുന്ന എന്നെ അവർ ജീവിതത്തിൽ ആദ്യമായി കാണും ഞാൻ എത്ര സുന്ദരാനാണെന്ന് അവർ മനസ്സിലാക്കും അത് … Continue reading 37/1000 | I Too | Langston Hughes | Malayalam Translation