34/1000 | A Lesson of Silence | Tymoteusz Karpowicz | Malayalam Translation

പോളിഷ് കവി തിമോത്തിയൂഷ് കർപ്പോവിഷ് (Tymoteusz Karpowicz) എഴുതിയ A Lesson of Silence എന്ന കവിതയുടെ സ്വതന്ത്ര പരിഭാഷ. നിശബ്ദതയുടെ പാഠം———————എപ്പോഴെങ്കിലും എവിടെയെങ്കിലും ഒരു പൂമ്പാറ്റ അതിന്റെ ചിറകുകൾ ഉറക്കെ കൊട്ടിയടച്ചാൽ – ഒരു പ്രഖ്യാപനമുണ്ടാവും Silence Please! ഞെട്ടി തരിച്ച ഒരു പക്ഷിയുടെ തൂവൽസൂര്യ രശ്മികളുടെ മേൽ കൂട്ടിമുട്ടി ഉയരുമ്പോൾ ഒരു പ്രഖ്യാപനമുണ്ടാവും Silence Please! അങ്ങനെയാണ് നമ്മളെയൊക്കെ പഠിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്എങ്ങനെ ശബ്ദമുണ്ടാക്കാതെ നടക്കാം എന്ന് ഒരാന ചെണ്ട മേളങ്ങൾക്കിടയിലൂടെ ഒരു മനുഷ്യൻ അവൻ നിൽക്കുന്ന മണ്ണിന്റെ മുകളിലൂടെ മരങ്ങൾ ശബ്ദമുണ്ടാക്കാതെ പാടങ്ങൾക്ക് മുകളിൽഉയർന്നു നിൽക്കുന്നുണ്ട്പേടിച്ചരണ്ടാവരുടെ ശരീരത്തിലെ രോമം എണീച്ചു … Continue reading 34/1000 | A Lesson of Silence | Tymoteusz Karpowicz | Malayalam Translation

33/1000 | Sapardi Djoko Damono – Malayalam Translation

ഇന്തോനേഷ്യൻ കവി സപാർടി ജോകോ ഡമോണോയുടെ (born 20 March 1940 in Surakarta, Central Java) ലൈറ്റ് ബൾബ് (Light Bulb ) എന്ന കവിതയുടെ മലയാളം പരിഭാഷ. ലൈറ്റ് ബൾബ് (Light Bulb )—————————മുറിയിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നൊരു ലൈറ്റ് ബൾബ് പ്രകാശിച്ചുഒരാൾ അയാളുടെ രണ്ടു കൈയ്യുകളുടെയും വിരലുകൾ കൂട്ടിയണച്ചുഅതിന്റെ നിഴലുകൾ ചുമരിൽ നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരുന്നു; “അതൊരു മാനാണ്.” അയാൾ പറഞ്ഞു“ഹുറേ!” കുട്ടികൾ കൂക്കി വിളിച്ചു.“ഇനിയൊരു പുലി!” “”ഇതാ ഒരു പുലി”ഹുറേ! “ഇനിയൊരു ആന, ഒരു കാട്ടുപന്നി, ഒരു കുരങ്ങ്……” ലൈറ്റ് ബൾബിന് സ്വയം കെടണമെന്നുണ്ട്.അതിന് ഏതോ കാടിന്റെ നാടുവിലകപ്പെട്ട പോലെ തോന്നുന്നു.വന്യ … Continue reading 33/1000 | Sapardi Djoko Damono – Malayalam Translation

32/1000 Family | Tatsuji Miyoshi | Malayalam Translation

ജാപ്പനീസ് കവിയും സാഹിത്യ നിരൂപകനുമായിരുന്ന തത്സുജി മിയോശി (Tatsuji Miyoshi)യുടെ ‘ഫാമിലി’ (Family) എന്ന കവിതയുടെ മലയാളം പരിഭാഷ. മിയോശിയുടെ കവിതകളിൽ സമകാലിക ജീവിതത്തിന്റെ ഏകാന്തതയും ഒറ്റപ്പെടലുകളും പ്രകടമാണ്. ഫാമിലി——മകൻ സ്‌കൂളിൽ പോകാൻ തുടങ്ങുമ്പോൾആ അച്ഛൻ ദിവസവും കവിതകളെഴുതാൻ തുടങ്ങിആ കവിതകൾ ഒരു തൊപ്പിയായും, സഞ്ചിയായും,പാഠ പുസ്തകങ്ങളായും, ക്രയോൺസ് പെൻസിലുകളായുംപിന്നൊരു ചെറിയ കുടയായും രൂപാന്തരപ്പെട്ടു. ഏപ്രിൽ ഒന്നാം തിയതിമകൻ അവന്റെ അമ്മയുടെ കൂടെഒന്നാം വർഷത്തെ പ്രവേശന ചടങ്ങിൽ പങ്കു ചേരാൻചെറി പൂത്തു നിന്ന പട്ടണത്തിൽ കൂടി നടന്ന്ഒരു പഴയ കോട്ടയിലുള്ളസാധാരണക്കാരുടെ സ്‌കൂളിൽ ചെന്നു. പക്ഷികളുടെ പാട്ടും കൊഞ്ചലും കേട്ട്കടലിരമ്പുന്നതും കേട്ട്….എത്രയോ കാലങ്ങളായി … Continue reading 32/1000 Family | Tatsuji Miyoshi | Malayalam Translation

വാക്കുകളും ചിത്രങ്ങളും അവളും – Malayalam Poem

ചിത്രങ്ങൾ പ്രസക്തമല്ല എന്ന് തോന്നുന്നിടത്ത്നിന്നുമാണ് കഥ തുടങ്ങുന്നത്…വാക്കുകളാണ് എല്ലാം വരച്ചെടുക്കുന്നത്വാക്കുകൾക്ക് പക്ഷെ അർത്ഥം എന്നൊരു നൂലാമാലയുണ്ട്… വാക്കുകൾ വരയ്ക്കുന്നതെല്ലാം പല രീതിയിലാണ്ആളുകൾ മനസ്സിലാക്കുന്നത്… ചിത്രങ്ങളേക്കാൾ എത്രയോ ഭയാനകമാണ്വാക്കുകളുടെ വാൾമുനകൾ…ഉദ്ദേശിച്ചവർ കൂടാതെ ആയിരങ്ങൾഅതിനിരയാവും… എന്നിട്ടും ചിത്രങ്ങൾ ഒട്ടും പ്രസക്തമല്ലാത്തൊരു അദ്ധ്യായം അവൾ എഴുതി തീർത്തു… ആർക്കെങ്കിലും വായിക്കാൻ കൊടുത്താൽയുദ്ധം ഉറപ്പാണ്…കൊടുത്തില്ലെങ്കിൽ മനസ്സിന് സമാധാനം കിട്ടില്ല… അവളുടെ മുന്നിൽ രണ്ടു ചോദ്യങ്ങളാണ്…രണ്ടിന്റെയും അവസാനം വിഷമങ്ങളുടേതാണ്… വാക്കുകൾക്ക് ആകൃതികൾ നൽകുന്നൊരു വിദ്യയുണ്ട്വായിക്കാതെ അതിലേക്ക് നോക്കിയാൽ തെളിഞ്ഞു വരുന്ന ആകൃതികൾ പലപ്പോഴും അർത്ഥങ്ങളേക്കാൾആഴത്തിൽ മുറിവേൽപ്പിക്കാൻ കഴിയുന്നവ… അവൾ എഴുതിയതിലേക്ക് ഒന്ന് കൂടി നോക്കി…വായിക്കാതെ നോക്കിയാൽ അക്ഷരങ്ങൾക്ക്ഒരു പരിചിത … Continue reading വാക്കുകളും ചിത്രങ്ങളും അവളും – Malayalam Poem

51/365 അപരിചിതരിലൂടെയുള്ള ജീവിതം

മറ്റൊരാളുടെ ജീവിതം മെച്ചപ്പെടുത്താൻ കഴിയുന്നവർ സ്വന്തം ജീവൻ അവസാനിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കരുത് എന്നത് വളരെ ആഴമുള്ള ഒരു അറിവാണ്… ആ അറിവാണ് പലപ്പോഴും നമ്മൾക്ക് ജീവിക്കാനുള്ള പ്രേരണയായി ബാക്കി നിൽക്കുന്നത്… അല്ലെങ്കിൽ എന്നെ ഇതിലൊക്കെ അർത്ഥം നഷ്ടപ്പെട്ടേനെ… എന്നെ ഇതെല്ലാം അവസാനിപ്പിച്ചേനെ… You reach a point in life when there is nothing more you want for oneself and all that makes you alive is done.. what remains is only the value you add… And that too will be … Continue reading 51/365 അപരിചിതരിലൂടെയുള്ള ജീവിതം

50/365 ബഷീറിന്റെ മതിലുകളും അതിനപ്പുറമുള്ള മനുഷ്യരും

എന്താണ് ബഷീറിന്റെ പ്രത്യേകത? ഇന്നും ഒടുക്കത്തെ പ്രസക്തിയാണ് ആളുടെ വരികൾക്ക്… അടിസ്ഥാനപരമായി മനുഷ്യൻ അനുഭവിക്കുന്നത് സത്യസന്ധമായി എഴുതിയാൽ അത് കാലവും കടന്ന് പ്രസക്തമായി എന്നും നിലനിൽക്കും. പ്രമോദ് പയ്യന്നൂരിന്റെ സംവിധാനത്തിൽ ALF മതിലുകൾക്കപ്പുറം എന്ന നാടകം അവതരിപ്പിച്ചിരുന്നു. നാരായണിയും ബഷീറും തമ്മിലുള്ള സംഭാഷണം ഇന്നും കേൾക്കുമ്പോൾ ആദ്യമായി കേട്ട പോലെ തന്നെ അനുഭവപ്പെടുന്നത് ഒരു ബഷീറിയൻ അത്ഭുതമാണ്. നാടകത്തിന്റെ ആദ്യ സീനിൽ പ്രായമായ എഴുത്തുകാരനായ ബഷീറിനെ കണ്ടപ്പോൾ പണ്ട് ബഷീർ ഉണ്ടായിരുന്ന കാലത്ത് എത്രായൊ തവണ ബഷീറിനെ കോഴിക്കോട് ടൗൺഹോളിൽ ഓരോ പരിപാടിക്ക് കാണുന്നത് ഓർത്തു. സാധാരണക്കാരിൽ സാധാരണക്കാരനായി ഒരു വിശ്വസാഹിത്യകാരൻ … Continue reading 50/365 ബഷീറിന്റെ മതിലുകളും അതിനപ്പുറമുള്ള മനുഷ്യരും

49/365 ചുള്ളിക്കാടിൽ നിന്നും ബാലചന്ദ്രനിലേക്ക്

Art Lovers of America (ALA) സിയാറ്റലിൽ നടത്തിയ ALF എന്ന കലാസാഹിത്യ അരങ്ങിൽ ബാലചന്ദ്രൻ ചുള്ളിക്കാടിനെ കാണാനും കവിതയും പ്രഭാഷണവും കേൾക്കാനും അവസരമുണ്ടായി. ചിദംബരസ്മരണ കൈയ്യൊപ്പോടെ വാങ്ങി. ALF പോലെ ഇത്രയും മനസ്സിൽ തട്ടിയ ഒരു പരിപാടി അമേരിക്കയിൽ എന്റെ 25 വർഷത്തിൽ ഞാൻ പങ്കെടുത്തിട്ടില്ല. അതിശയോക്തിയല്ല.. ചില പരിപാടികളുടെ മൗലികമായ ആശയങ്ങളും അത് മുന്നോട്ട് വയ്ക്കുന്ന കൂട്ടായ്മയും കൊണ്ടൊക്കെയാവാം അങ്ങനെ നമ്മളെ കൊണ്ട് ചിന്തിപ്പിക്കുന്നത്. നമ്മൾ ആവശ്യപ്പെടുന്നത് തന്നെ കിട്ടുമ്പോൾ ഉണ്ടാവുന്ന ഒരു പറഞ്ഞറിയിക്കാൻ കഴിയാതെ പോകുന്നൊരു സുഖം… ഇന്ന് ചുള്ളിക്കാട് അമേരിക്കയിൽ നിന്നും തിരിച്ചു പോകുമ്പോൾ പങ്കു … Continue reading 49/365 ചുള്ളിക്കാടിൽ നിന്നും ബാലചന്ദ്രനിലേക്ക്

48/365 മനുഷ്യനാവണം – പക്ഷെ എങ്ങനെ

മനുഷ്യനാവണം എന്നത്രെ….എന്നാൽ എന്താണ് ഈ മനുഷ്യനാവൽ…മർത്ത്യൻ എന്നാൽ മരണമുള്ളത് എന്നാണ് അപ്പോൾ…മനുഷ്യൻ എന്നാൽ എന്താണ് ? വിക്കി നോക്കി“ഭൂമിയിലെ ജീവികളിൽ ഏറ്റവും കൂടുതൽ മസ്തിഷ്കവികാസം പ്രാപിച്ച ജീവി“തന്നെ? ഹൌ ച്വീറ്റ്… “ഭൂമിയിലെ ജീവികളിൽ ഏറ്റവും കൂടുതൽ മസ്തിഷ്കവികാസം പ്രാപിച്ച ജീവി“വായിച്ചിട്ട് തന്നെ രോമാഞ്ചം കാരണംശ്വാസം മുട്ടുന്നു ആണെന്ന് വയ്ക്കാംമസ്‌തിഷ്കം വികസിച്ച മനുഷ്യാഅതിന്റെ ഉത്തരവാദിത്വം ഉണ്ടോ? ഈ മർത്ത്യനിൽ നിന്നുംമനുഷ്യനിലേക്ക്എത്ര ദൂരമുണ്ട്..? ഞാൻ മനുഷ്യനല്ലവെറും മർത്ത്യനാണ്…മരണമുള്ളവൻ മാത്രം….നിങ്ങളുടെ കാര്യം അറിയില്ല നിങ്ങളൊക്കെ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ ജീവിക്കാൻഭൂമിയിൽ തയ്യാറെടുക്കുന്നവർ ആവാംമ്മളാണെങ്കിൽ ഇവിടെ തീരുന്ന ഒരുത്തൻപക്ഷെ ഇവിടെ ചില ചിന്തകൾ ബാക്കി വയ്ക്കുംപോയി കഴിഞ്ഞാലും… ഒരു മർത്ത്യന് … Continue reading 48/365 മനുഷ്യനാവണം – പക്ഷെ എങ്ങനെ

31/1000 | Gabeba Baderoon | Malayalam Translation

ഗബീബ ബദെറൂൺ എന്ന സൗത്ത് ആഫ്രിക്കൻ കാവയത്രിയുടെ ചില കവിതകൾ പരിഭാഷപ്പെടുത്താനുള്ള ശ്രമം The Art of Leavingകസേരയുടെ പിന്നിൽ തൂക്കിയിട്ടനിന്റെ കുപ്പായത്തിൽ നിന്നും നി ബാക്കി വച്ച ചൂടാവണം അതിനെ ഉപേക്ഷിച്ചു പോകുന്നത് മെല്ലെ നിന്റേതായിരുന്ന എല്ലാം അതെനിക്ക് തിരിച്ചു നൽകുകയുമാവാം Old Photographsഎന്റെ മേശപ്പുറത്ത് നിന്റെയൊരു ചിത്രമുണ്ട്നിന്നെ അന്ന് പ്രണയിച്ചിരുന്ന പെണ്ണ് പകർത്തിയത് ചില ചിത്രങ്ങളിൽ മുന്നിലായിട്ട് അവളുടെ നിഴൽ വീഴുന്നുണ്ട്… ഈ ചിത്രത്തിൽ അവരുടെ ശരീരം നിന്റേതിൽ നിന്നും അത്ര ദൂരെയല്ല…. നീ തലയങ്ങനെ ചരിച്ച് വച്ചിരിക്കുന്നത്അവൾക്കതിഷ്ടപ്പെട്ടത് കൊണ്ടാണോ ? അവൾ അദൃശ്യയല്ല.. എന്റെ ശത്രുവുമല്ല…എന്റെ ഭൂതകാലം … Continue reading 31/1000 | Gabeba Baderoon | Malayalam Translation

46/365 ചില അർത്ഥമറ്റ ചിന്തകൾ

തിരികളില്ലാതെ വിളക്കുകൾ കത്തുന്നു. ചുറ്റും ശരീരമില്ലാതെ കുറേ വസ്ത്രങ്ങൾ കൂട്ടമായി നൃത്തം വയ്ക്കുന്നു… ഒരു പൊട്ടി പൊളിഞ്ഞ കെട്ടിടത്തിൽ നിന്നും ഒരു കുട്ടിയുടെ കരച്ചിൽ.. തോക്കിലേക്ക് ഉണ്ട നിറയ്ക്കുന്ന ഒരാൾ ഹൃദയാഘാതം സംഭവിച്ച് മരിക്കുന്നു.. മറ്റൊരു കുട്ടി സ്‌കൂളിൽ പോകാൻ സമ്മതിക്കാതെ ബഹളം വയ്ക്കുന്നു.. ഓഫീസിലേക്ക് തിരക്കിടുന്ന അച്ഛനും അമ്മയും അതിന്റെ ബാഗും പിടിച്ച് പ്രലോഭനവും ശകാരവും മാറി മാറി നൽകി മടുക്കുന്നു… എന്ത് പ്രലോഭനമാണ് ആ കുട്ടിയിൽ ഫലിക്കുക എന്ന് ഞാനും ചിന്തിക്കുന്നു.. നന്നായി പഠിച്ചാൽ വലുതായാൽ അച്ഛനെയും അമ്മയെയും പോലെ രാവിലെ ഓഫീസിലേക്ക് ഇങ്ങനെ തിരക്കിടാം എന്നോ..? അതോ … Continue reading 46/365 ചില അർത്ഥമറ്റ ചിന്തകൾ